Septième séance (16 décembre)
Le nom propre avec un grand N - La majuscule est-elle synonyme de nom propre ?
(par Marion)
Présentation
Les noms propres sont difficiles à définir. Tantôt objets de l’extralinguistique, tantôt objets linguistiques ; tantôt catégorie grammaticale, tantôt mode référentiel, ils ne sont étudiés que depuis peu d’un point de vue linguistique. Cette présentation à l’occasion du séminaire d’élèves Escales linguistiques s’intéressera particulièrement à présenter la complexité de ses aspects sémantiques, syntaxiques et pragmatiques. Nous finirons par questionner l’aspect graphique du nom propre : la majuscule.
Supports
Vous pourrez retrouver ici :
Anglicismes et gallicismes : quelques pistes pour mieux comprendre l’interpénétration des langues
(par Alexandre)
Présentation
Utiliser des mots anglais en français, super smart ou so snob ? Utiliser des mots français en anglais, so chic ? Si l’anglais et le français sont depuis mille ans en contact étroit, le débat se concentre souvent sur les anglicismes récents, sur fond d’inquiétude quant à leur caractère massif et dangereux pour l’intégrité de la langue française. En replaçant ce phénomène dans le temps long et en essayant de mettre au jour les mécanismes par lesquels les langues s’influencent réciproquement, et qui vont bien au-delà des simples emprunts, je tenterai de proposer une classification de ces types d’influence, d’apporter des exemples issus d’un corpus en cours de construction, et d’analyser en particulier le processus d’intégration phonético-orthographique qui gomme l’altérité de ces « altérismes ».